Arhive etichete: Irozii

„Rostul îngerului”, de Mihaela Malea Stroe (în română, franceză, germană și engleză)

Rostul îngerului

Deunăzi, între două visuri,
Între veniri şi plecări,
Între prea puţine răspunsuri
La atât de multe întrebări,
Am stat de vorbă, o clipă,
Cu îngerul meu păzitor…
…despre lacrima zilnică,
Despre grabă şi teamă,
Păsări de pradă,
Năluci, speranţe şi
Alte neajunsuri…
La toate, la toate
A dat din umeri, din aripi,
Nepăsător.

Dar mi-a spus, privindu-mă:
Rostul lui e
Să nu mă lase să mor.

Mihaela Malea Stroe

La signification de l’ange

L’autre jour, entre deux rêves,
Entre arrivées et départs,
Entre trop peu de réponses
Pour bien des questions
J’ai parlé, un instant,
Avec mon ange-gardien…
…de ma larme quotidienne,
De hâte, peur,
Oiseaux de proie,
Fantômes, espoirs et
D’autres désagréments…
À tout, mais à tout ça
Il a haussé ses épaules, ses ailes,
Insouciant.
Mais il m’a dit, toujours en me regardant:
Son but est
De ne pas me laisser mourir.

Der Auftrag des Engels

Vorhin, zwischen zwei Träumen,
zwischen Ankünften und Abschieden,
zwischen den viel zu seltenen Antworten
auf so viele Fragen,
sprach ich, einen Augenblick lang,
mit meinem Schutzengel…
… über die tägliche Träne,
über die Hast und die Angst,
über Beutevögel,
Trugbilder, Hoffnungen und
andere Ungelöstheiten…
Auf alles, auf alles
hatte er ein Schulter, ein Flügelzucken,
ungerührt.
Seine Blicke sagten:
Mein Auftrag
lautet nur,
dich nicht
erlöschen zu lassen.

The meaning of the Angel 

The other day, between two dreams,
Between arrivals and departures,
Between too few answers,
To so many questions,
I talked to my guardian angel…
…about my daily tear drop,
About haste and fear,
Prey birds,
Chimeras, hopes and
Other few trifles…
To all of these, to all,
Carelessly,
He has shrugged his shoulders, his wings.
But he told me, looking in my eyes:
His purpose is
Not let me die. 

Din volumul „Anotimp fără nume”, Ed. Pastel, Brașov, 2008. Traducere: Valeria Manta Tăicuțu (în franceză și engleză). Hans Bergel (în germană).

Poem prezentat în premieră pe pagina La pas prin Brașov tradus în franceză, germană și engleză.

Fotografia: Teatru popular „Irozii” (în rolul îngerului: George Malea, tatăl meu adoptiv, prin1935-38).

Mihaela Malea Stroe